В Новосибирском храме в честь Покрова Пресвятой Богородицы уже на протяжении нескольких лет в этот день чтение канона переводится на язык жестов для прихожан, лишенных телесного слуха.
“Откуду начну плакати окаяннаго моего жития деяний”, - этими словами, этим плачем начинается чтение Великого канона святого Андрея Критского во всех православных храмах в первый день Великого поста. В Новосибирском храме в честь Покрова Пресвятой Богородицы уже на протяжении нескольких лет в этот день чтение канона переводится на язык жестов для прихожан, лишенных телесного слуха. “С чего начну я оплакивать деяния греховной моей жизни? Какое начало, Христе, положу я нынешнему моему рыданию?”- повторяют они за сурдопереводчиком слова канона, адаптированного для понимания глухими.
![]()
Глаза... сосредоточенность... устремленность... понимание..
“Перед чтением канона в храме, мы разбирали некоторые трудные и непонятные слова на Воскресной школе для глухих” – говорит руководитель Новосибирской православной общины глухих и слабослышащих Николай Соколов.
![]()
Сурдоперевод: Николай Соколов "Град твой сохраняй Богородительнице Пречистая"
Одно из основных правил перевода на жестовый язык церковного богослужения – это стараться уйти от буквального перевода каждого слова, каждой запятой в тексте богослужебных книг. Главное в переводе – передать смысл, суметь передать через жесты, мимику то покаянное чувство, которое заключено в словах молитвы Великого канона. Иначе понять его глухим будет непросто. Например, как понять в буквальном переводе тропарь 8 песни, читаемый в понедельник Первой Седмицы Великого поста: “ Яко от обращения червленицы, Пречистая, умная багряница Еммануилева внутрь во чреве Твоем плоть исткася. Темже Богородицу воистинну Тя почитаем?”
![]()
Во время богослужения
Но как ни странным может показаться, но порой глухие понимают текст богослужения, лучше, чем слышащие прихожане, так как для них адаптируются и проговариваются слова на русском языке и усиливается образное восприятие текста через жесты. “Первозданного Адама преступлению поревновах, познах себе обнажена от Бога и присносущного Царствия и сладости, грех ради моих”, - раздается в храме голос священника. Глухие же видят передаваемые сурдопереводчиком образы, о том, что человек грешный, что Адам преступивший заповедь Божию, сознает свою вину пред Богом, свою внутреннюю наготу, свою полную безответность пред Ним и потому признает себя недостойным общения с Богом, и вечного блаженства в Царстве Небесном.
![]()
“Помилуй мя, Боже, помилуй мя”, – повторяет хор особым великопостным распевом после каждого тропаря канона, и эти слова уже не нуждаются ни в каком переводе. Те, кто не слышит телесно, но слышит духовно, складывают свои ладони у груди и шепчут губами: "Помилуй меня Боже, прости меня!”.
![]()
Икона преподобного Андрея Критского в храме в честь Покрова Пресвятой Богородицы г.Новосибирска
Преподобный Андрей, архиепископ Критский, родился в третьей четверти VII века на Ближнем Востоке, в городе Дамаске. Известно, что родители его были благочестивыми христианами; сам же отрок Андрей оставался немым до семилетнего возраста. Однажды дар речи явился ему после причащения Святых Христовых Таин. Это чудесное исцеление очень сильно повлияло на духовную настроенность воспитанного в христианском благочестии юноши.
Игорь Кручина www.effafa.ru